ikazuchi يساعد على ترجمة المستند باستخدام شبكة الإنترنت ترجمة واجهات برمجة التطبيقات بكفاءة. والمقصود هو أن يعمل مع غيرها من الأدوات لأنه أداة CUI.
راجع وثائق المشروع لمزيد من التفاصيل.
نصب:
بواسطة easy_install
جعل البيئة:
easy_install ikazuchi
بواسطة buildout
جعل البيئة:
على & nbsp؛ الزئبق استنساخ HTTPS: //t2y@bitbucket.org/t2y/ikazuchi
على & nbsp؛ مؤتمر نزع السلاح ikazuchi
على & nbsp؛ bootstrap.py الثعبان
على & nbsp؛ بن ل/ buildout
الاستعمال:
تنفيذ الأوامر ikazuchi:
ikazuchi -s "أنا يمكن أن تترجم"
الجملة: أستطيع ترجمة
ترجم (جوجل): 私 は 翻 訳 す る こ と が で き ま す
كل خيار أمر هم:
على & nbsp؛ ikazuchi -h
الاستعمال: ikazuchi [خيارات]
خيارات:
على & nbsp؛ - رقم إصدار نسخة عرض البرنامج والخروج
على & nbsp؛ -h، --help إظهار هذه الرسالة مساعدة والخروج
على & nbsp؛ واجهات برمجة التطبيقات API -A، --api = API هي ['كل'، 'جوجل'، 'مايكروسوفت'، 'ياهو']،
على & nbsp؛ لا يمكن استخدام مع "po_file'option ف
على & nbsp؛ -f LANG، --from = LANG باللغة الأصلية
على & nbsp؛ -t LANG، --to = LANG اللغة المستهدفة لترجمة
على & nbsp ؛-p POFILE، --pofile = POFILE
على & nbsp؛ الهدف بو ملف
على & nbsp؛ -s الجملة، --sentence = الجملة
على & nbsp؛ الجملة المستهدفة
على & nbsp؛ -e ENCODING، --encoding = ENCODING
على & nbsp؛ الإدخال / الإخراج ترميز
على & nbsp؛ -q، --quiet لا تظهر الجملة الأصلية لالمعياري
على & nbsp؛ -v، رسائل تظهر التصحيح --verbose إلى المعياري
الميزات:
ترجمة GNU gettext كتالوج اسمه ملف PO مع إشارة جيدة من API على شبكة الإنترنت
ترجمة أي السلسلة التي تم تمريرها من وسيطة سطر الأوامر
ترجمة أي سلسلة في فيم تستخدم ومثل؛: & pyfile مثل؛ قيادة
ما هو الجديد في هذا الإصدار:
تغيير لمد المترجم
ما هو الجديد في الإصدار 0.5.1:
إضافة subparser عن المكونات في
إزالة -p الخيار (في المكونات) (المكونات في ميزة يتم توفيرها مع subparsers)
ما هو الجديد في الإصدار 0.5.0:
إضافة المكونات في ميزة
إضافة -p الخيار (في المكونات)
إزالة -p (ملف ص) و-r (يتم التعامل مع ملف ص / RST مع الخيار المكونات في) (ملف RST) الخيار
ما هو الجديد في الإصدار 0.4.2:
تغيير للإتصال enrai / مخطوطات raimei مع قابلية
إصلاح بعض الأخطاء الطفيفة لenrai / raimei
ما هو الجديد في الإصدار 0.4.1:
ترقية enrai / مخطوطات raimei مع المحدثة ترجمة API
إضافة ميزة وضع apikey عن المترجم مع ملف التكوين
إضافة ملف الترخيص للتوزيع
إصلاح بعض الأخطاء الطفيفة
ما هو الجديد في الإصدار 0.4.0:
إضافة -l (لغات) الخيار
إضافة -r الخيار (ملف RST)
ترقية V1 إلى V2 لمترجم جوجل
تغيير الترخيص لرخصة أباتشي 2.0
ما هو الجديد في الإصدار 0.3.0: خيار
إضافة -d (كشف)
إضافة المزيد من API لمايكروسوفت مترجم
العمارة الترجمة ريفاكتور
ما هو الجديد في الإصدار 0.2.0:
إضافة -q (هادئة) و-e الخيار (الترميز)
المتطلبات:
بيثون
polib
setuptools
القيود:
لا معالجة الأخطاء
فشل تشغيل في virtualenv
لم يتم العثور على التعليقات